85

Accessibility and Disability

Multi language Captioning of Teaching Videos Continues with the “Sakyong Mipham Rinpoche en español” YouTube Channel

There is now a Spanish version of the Sakyong’s YouTube channel Sakyong Mipham Rinpoche en español (http://www.youtube.com/user/SMRShambhalaEsp). This is in addition to having videos closed captioned in English, Spanish, and often many other languages at The Vidyadhara, Chögyam Trungpa Rinpoche -Official Channel, Sakyong Mipham Rinpoche -Official YouTube Channel, and Shambhala.org’s Teachings Library Sakyong Mipham Rinpoche […]

There is now a Spanish version of the Sakyong’s YouTube channel Sakyong Mipham Rinpoche en español (http://www.youtube.com/user/SMRShambhalaEsp).

This is in addition to having videos closed captioned in English, Spanish, and often many other languages at The Vidyadhara, Chögyam Trungpa Rinpoche -Official Channel, Sakyong Mipham Rinpoche -Official YouTube Channel, and Shambhala.org’s Teachings Library

Sakyong Mipham Rinpoche en español has over thirty videos closed captioned in Spanish. The titles of the talks and most of the descriptions are in Spanish. We hope this will make them easier for Spanish speakers worldwide to find when they are searching the Web and YouTube.

Making this channel possible has been due to the amazing diligence of Luz Rodriguez. Luz has translated all the captions and all the text that you see on that channel.

Luz Rodriguez -Cadanes Pilona, Spain

Luz Rodriguez -Cadanes Pilona, Spain

Many thanks also to Leal Abbott for proof reading the English captions of nearly all these videos
Leal Abbott -Woodland, California, USA

Leal Abbott -Woodland, California, USA

It is exciting to have been able to do this. We have received the enthusiastic support of Shambhala Media and the Office of the Kalapa Court. So it is great to have managed to get this launched and we look forward to more videos of the Sakyong becoming available to add to the channel.

Perhaps the two main advantages to have this channel are:
First. To make these teachings easily accessible to Spanish speakers worldwide.

Second. To provide, for those who are interested, more information in Spanish about Shambhala. We have done that by putting into the videos’ Descriptions and onto the Channel’s Profile, on main page, some of that information as well as where to find more: teachings, general information, programs, community, MIs, etc. This includes links to the many Spanish speaking Shambhala Centers and Groups. There are also links to Spanish biographies, books, teachings, etc. of both the Vidyadhara and the Sakyong.

Spanish speakers will see the Spanish captions by default. They can also get the whole transcript in Spanish. In fact anyone can get the whole transcript of any of the available languages the same way. How to do that is explained in the Profile section of the main page.

In YouTube the default language for captions is the language you have your computer and YouTube set up for, providing it is available; so that determines the language of the captions that first appear for you.
[kml_flashembed movie="http://www.youtube.com/v/0sMucC1tzS4" width="425" height="350" wmode="transparent" /]Prestar atención -Sakyong Mipham Rinpoché. Shambhala

Spanish speaking Shambhala Centers and groups can also embed the videos from that channel onto their web pages and Spanish will be the default caption language. There is more information on how to do that in the document “Embedding videos onto your Shambhala Center or Groups web page” on the Shambhala Network Captioning and Translating Teaching Videos (http://shambhalanetwork.org/groups/captioning-and-translating-teaching-videos/documents/?category=7778)

We are working with members in other countries to create Shambhala YouTube channels for the Shambhala Buddhist teachings in more languages.

Jarek Paslawski, Szczecin, Poland

Jarek Paslawski of Szczecin, Poland has translated and captioned several of the Sakyong’s videos, then started the YouTube site Szambala Ploska (http://www.youtube.com/user/szambalapolska).

Alicia Negri, Sao Paulo, Brasil

Alicia Negri, Sao Paulo, Brasil

Thanks to the work of a team of translators in Sao Paulo, led by Alicia Negri, there is also now Shambhala em português (http://www.youtube.com/user/shambhalaport).
More coming soon. I hope you enjoy this.




One Response

You can follow the comments for this article with the RSS 2.0 feed.

Página web de YouTube: Sakyong Mipham Rinpoche en español
http://www.shambhala.es/newsletter_details.php?id=1877
Ya existe una versión en español de la página web del Sakyong Mipham Rinpoche en YouTube español (http://www.youtube.com/user/SMRShambhalaEsp). En ella se encuentran más de treinta videos subtitulados en español. Los títulos de las charlas y la mayoría de las descripciones están en español y eso facilitará la búsqueda que emprenda cualquier persona de habla española en la web y en TouTube. Hay que agradecérselo a la asombrosa diligencia de Luz Rodriguez que ha traducido todos los subtítulos y textos para que el canal pudiera lanzarse.

Ha sido emocionante poder hacerlo. Hemos recibido el apoyo entusiasta de Shambhala Media y de la oficina de la corte Kalapa, así que es magnífico haberlo lanzado y estamos deseando disponer de más videos del Sakyong para añadir al canal.

Quizás las dos ventajas principales del canal son: primera, que las enseñanzas resulten fácilmente accesibles para la sangha hispanohablante del mundo entero. Y segunda, para quien le interese, ofrecer más información sobre Shambhala en español. Lo hemos hecho colocando parte de esta información a las descripciones de los videos y en la página principal del canal, además de los enlaces e indicaciones dónde se puede encontrar más detalles: enseñanzas, información general, programas, comunidad, IM, etc. Pore so hay muchos enlaces con los centros y grupos hispanohablantes de Shambhala. También hay enlaces a las biografías, libros y enseñanzas traducidas al español, tanto del Vidyadhara como del Sakyong.

Los hispanohablantes verán los subtítulos en español por defecto y también puede descargar toda la transcripción en español. Para hacerlo, sólo hay que seguir las instrucciones en la sección “Perfil”. De hecho, cualquiera puede descargar de la misma forma toda la transcripción en cualquier idioma disponible. En YouTube el idioma por defecto es el que establece el ordenador de cada uno y el que uno indica al entrar en YouTube, si está disponible; eso es lo que influye en el idioma en el que aparecen los subtítulos.

Los centros y grupos hispanohablantes de Shambhala también pueden insertar los videos y ese canal en sus páginas web respectivas y el español será el idioma por defecto para los subtítulos. Hay más información, en inglés, sobre cómo “insertar videos en la página web de tu centro o grupo Shambhala” en la red Shambhala pinchando en http://shambhalanetwork.org/groups/captioning-and-translating-teaching-videos/documents/?category=7778

Estamos trabajando con socios de otros países para crear canales Shambhala YouTube donde aparezcan las enseñanzas budistas Shambhala en más idiomas. Espero que lo disfrutéis. I hope you enjoy this.

Por Hamish Maclaren
http://www.shambhala.es/newsletter_details.php?id=1877

1    Hamish Maclaren June 18, 2011 6:54 pm

Most Recent Post

Las enseñanzas del Sákyong sobre los días de döns (2008), con preguntas y respuestas, ya están subtituladas en español e inglés

La temporada de döns ha empezado este año el 31 de enero y se mantiene hasta el 9 de febrero. El Sákyong trata muchos aspectos en su charla y en las preguntas y respuestas pero, como aperitivo, éstas son algunas citas que, espero, resulten interesantes y útiles. Traducido por Luz Rodriguez, España. “No se trata […]

Content © Accessibility and Disability
Proudly Powered by WordPress
Theme designed by The Design Canopy
Powered by WordPress MU.

Entries (RSS)
Comments (RSS)

52 queries.
0.479 seconds.